One of two candidates for the earliest surviving copy of Cædmon's Hymn is found in "The Moore Bede" (ca.
en.wikipedia.org/wiki/C%C3%A6dmon
account of Cædmon & Cædmon's Hymn; *Original Latin version of Bede's Hist. Eccl. account of Cædmon & Cædmon's Hymn; *Appendix I: When he there at a suitable time set his limbs at rest and fell asleep, then some man stood by him in his dream and hailed and greeted him and addressed him by his name: 'Caedmon,
www.heorot.dk/bede-caedmon.html www.heorot.dk/bede-caedmon.html
Caedmon Hymn - recension L; MS. Lat. Q.v.I.18, Russian National Library, St-Petersburg (Leningrad); [Gneuss no. 846] Caedmon's "hymn" is sung, impossibly by a singer who knew no songs and could not sing, about a (likewise) unknown Lord, master of first making who did the prototypal impossible thing (that is why he...
www.heorot.dk/bede-caedmon-i.html www.heorot.dk/bede-caedmon-i.html
Originally ignorant of the art of song, Cædmon learned to compose one night in the course of a dream. Cædmon's only known surviving work is Cædmon's Hymn,
librivox.org/caedmons-hymn/ librivox.org/caedmons-hymn/
Credit: Read by Seamus Heaney on a BBC recording. Used courtesy of Faber & Faber and BBC. Cf. NAEL 1.98; MA 93. Caedmon's Hymn, anonymous, date unknown.
www.wwnorton.com/NAEL/noa/audio.htm
Caedmon's Hymn: West Saxon Version. Verse Early Saxon. Nu sculon herigean heofonrices weard, meotodes meahte and his modgeþanc,
catterall.net/OE/texts/a32.2.html
The hymn as first published in its Northumbrian form 1 by Wanley in his Catalogus historico-criticus (1705), p 287, as Canticum illud Saxonicum Caedmonis a Baeda Memoratum; and from that day to this it has been regarded by the majority of scholars as the genuine work of Caedmon.
www.bartleby.com/211/0403.html
Verse Early Saxon...
www.georgetown.edu/labyrinth/library/oe/texts/a32.2.htm... www.georgetown.edu/labyrinth/library/oe/texts/a32.2.html
Verse Early Anglian...
www.georgetown.edu/labyrinth/library/oe/texts/a32.1.htm... www.georgetown.edu/labyrinth/library/oe/texts/a32.1.html
Of these verses, called Caedmon's hymn, Bede gives the Latin equivalent, the Alfredian translation of Bede gives a West-Saxon poetic version, and one manuscript of Bede appends a Northumbrian poetic version, perhaps the very words of Caedmon.
www.newadvent.org/cathen/03131c.htm